ANA RISTOVIC'
Snow in your Shoes
One does not build a house collecting cutlery
even though a few extra spoons
come in handy sometimes.
One does not build a house from new curtains
even though different views
from time to time
should be shielded by new cloth.
For a home to be a home,
among other things you need a lot of things
you would gladly renounce
in advance.
Listen to what Eskimos say:
to build a good igloo,
for years you have to carry
snow in your shoes.
And a safety pin, forgotten
in your coat collar,
near the jugular.
------------------------------------
Translated by: Novica Petrovic
Mishima
Evening after evening my mother reads
The Way of the Samurai:
every new morning is like the whiteness of the body
showing through
the slightly open black kimono -
the tip of blade should be stuck in
as deep as possible.
One should struggle with the day
like with skin always ready
for seppuku.
By the head of the bed, instead of the Bible
Mishima’s book should be held
with its cover resembling a box made of tiny linden boards.
Even the saddest truth
should be carefully plucked from it, as if it were
a cherry flower
that two little demons -
the demon of remembrance and the demon of oblivion -
ritually bow to at the same time.
Evening after evening my mother studies
the secrets of samurai: before she goes to sleep
she marks her spot in the book with the needle
she slides from the wakened volcano
of her unbraided bun.
Only she knows: there is
another, as yet unwritten law claiming
that years are a curtain made of paper birds
one should squeeze through
keeping silent,
not making a single one swing
by wrong words or excessive breathing.
One should permit only
the gentle sound of little wings
behind one’s back.
-------------------------------------------------
Translated by: David Albahari and Richard Harrison
Purge
While white-washing the apartment
I decided on a book purge,
but threw away only the catalog of editions from ’85
and a few books of poetry.
From then on the shelves swayed and creaked
like some distant tubercular lungs
and persistently stuck in Dostoevsky’s
flat like meta-punishment.
And every night from your name, Osip M*
the snare travels to my neck
and the head descends to her alone:
you have all my telephone numbers.
-------------------------------
Translated by: Brian Henry
*Osip M. (Osip Mandelstam, Russian poet)
Spring Trade
Some little bird
sang,
spoke two, three words
and shat on the terrace, ashine with sun.
So this little bird,
still a matchbox
that outgrew its wingspan.
His eyes only half phosphoric grains.
From the small shit
grew a four-leaf
clover:
our luck speaks in an animal language
and in the language of good digestion,
outdoing its causes
and not choosing the spot where I would land.
It must keep quiet, truly:
if he mentions
the sun above us,
it changes
into golden gallows.
------------------------------------------
Translated by: Brian Henry
On the Nature of Things
The snail is the body
of God's doubt
in his own power.
Because God did create the word first
and then, after a few days
the Earth.
And then, leant his ear beside the peat cortex
to hear – if anything moves underneath
if it reveals any sound from itself to
this nested life.
And then, because he has doubted himself
his ear got petrified
in the fragile spiral of the snail's house
forever tightened
to a sad membrane of the Earth
and the silence of the movement
as a pledge of disbelief
in the first initiated sound.
And then, accepting misunderstandings
became the urge together
with accepting of faith:
His eye is all mighty
but each here spoken word
is traveling to long till it reaches
abyss of ear cavity
and there, between hammer, anvil and stirrup
only local silences are at war.
Everlasting dilemma: can he hear
the voices of mortals...
The truth remains somewhere
on the half way of the crucified sky:
Between his healed wound –
dark canal on which walls only
centuries are glued like wax and dust
and all snails on the Earth
which are only multiplied model
of his long ago cut ear.
Between
His first
and our last doubt.
Ana Ristović
- ABRAMOWITZ, HAROLD
- ADELL JOAN-ELIES
- ALMEIDA, ALEXIS
- ANGELAKIS, ANDREAS
- ANGELOU MAYA
- ANGHELAKI-ROOKE, KATERINA
- ANTIOHOU, GIANNIS
- APPS, STAN
- ARKADI, STELLA
- ARRIEU-KING, CYNTHIA
- ARSENIOU, ELISAVET
- ASHBERY, JOHN
- BAEV, ANTON
- BEKOU, ATHINA
- BLAINE, JULIEN
- BOUHLAL, SIHAM
- CELAL,
- CELAL, METİN
- CHOULIARAS, YIORGOS
- DALAKOURA, VERONIKI
- DEL REY, LANA
- DICKISON, STEVE
- DIMOS, HELEN
- DJORDJEVIC, GORAN
- DOOLITTLE, HILDA "H.D."
- DOUCEY, BRUNO
- ECK, MATTHEW
- ECONOMOU, GEORGE
- EMINESCU, MIHAI
- EPISKOPOU, MARIA
- FRIES, KENNY
- GARCIA, ANGELA INES
- GERTRUDE STEIN
- GEVIRTZ, SUSAN
- GONZÁLEZ SPAIN, PILAR
- GOVRIN MICHAL
- GRECEANU, ADELA
- GRIMA, ADRIAN
- HADJIDAKI, NATASHA
- HALL, GORDON
- HAQ, KAISER
- HIGGINS, KEVIN
- HRISTOV, IVAN
- img src=anthologio.gif border=0>LODEVE
- INGUANEZ, SIMONE
- ISTVAN, LASZLO
- JONES, LAURYN
- KARRA, AMARYLLIS ELENI
- KATTAN, ROLANDO
- KHAN, MONEEBA
- ...Δείτε περισσότερα